Preservare e dispensare i tesori gastronomici tipici della Lucania è una sfida che ci appassiona.
logo

Al Contadino Team

 

aboutus

C’era una volta in Italia, molti anni fa, il negozio: non un semplice cibo ma un vero laboratorio culinario che sapeva trovare, conservare e distribuire tipici tesori gastronomici della zona, che può essere gustato sul posto o da portare via.
Consapevole di questa preziosa tradizione, Al Contadino Sotto Le Stelle ha ricreato per i suoi clienti questo tesoro di prodotti culinari di eccellenza, proponendo a Berlino, nel suo Mozzarella Bar & Bottega un’attenta selezione di prodotti italiani DOP certificati, doc, dopg e / o da Principi di Slowfood, con prodotti lattiero-caseari, formaggi, salumi e vini scelti tra i migliori, direttamente dal sito di produzione. Un gesto d’amore per una grande tradizione è quasi scomparso e un invito a rivitalizzarlo con te, per te.

 

MENUmozzarella

Antipasti & taglieri

 

Insalata di pomodori, cetrioli, feta e menta 12.00

Tomaten, Gurken, Feta und Minz Salat 7

 

Insalata di spinaci e anguria con taleggio in

vinegrete di rafano 11.50

Spinat-Wassermelonensalat mit Taleggio-Käse in

Meerrettich-Vinegrete 10/7

 

Crema di zucchine fredda con stracciatella,

menta e pistacchi 12.50

Kalte Zucchini creme mit Stracciatella Käse, Minze und

Pistazien 7/8

 

Insalata di polipo 14.50

Oktopus-Salat mit Sellerie, Oliven, Tomaten und

Olivenöl 14/9

 

Carpaccio di bresaola con rucola, parmigiano

reggiano 24 mesi e crostini al formaggio

tartufato 15.50

Bündner Fleisch mit Rucola, Flocken von Parmesan 24

Monate und geröstete Brot mit Trüffelkäse 7/4

 

Roast-beef con rucola, lamelle di mandorle tostate e

vinaigrette di senape al miele 14.50

Roastbeef mit Rucola, gerösteten Mandelsplittern und

Senf-Honig-Vinaigrette 10/2

 

Burrata servita con salmone affumicato e crostini al

miele tartufato 15.50

Burrata aus Apulien serviert mit geräuchert Lachs und

Trüffel Honig 3/7/4

 

Caponata di melanzane 13.00

Geschmorte Auberginen in süßsaurer Tomatensauce mit

Rosinen, Pinienkernen, Sellerie und gerösteten Mandeln.

13/9/8

 

Tagliere sud 12.50

Bauern-Salami mit Fenchel, Soppressata, Nackenschinken

Gepresste, Schweinebacke Milder Käse in Tropfenform,

Pecorino Käse 7/4

 

Taglier nord 14.50

Roher Modena-Schinken 24 Monate Reifezeit

Trüffel-Mortadella, Felino Salami, Speck,

Parmesan 24 Monate gereift 7/4/13/8

 

Misto del Contadino per due persone 25.00

Verschiedene Wurstsorten und Käsesorten, Büffel-

Mozzarella, Grillgemüse und geschmorte Auberginen Süß-

Sauer mit Pinienkerne Rosinen und Mandeln 7/4/13/9/8/

 

Primi piatti

Lasagna verde di basilico con melanzane e

provola affumicata 12.50

Basilikumlasagne mit Auberginen und geräucherter

Provola Käse 1/7/4

 

Ravioli di ricotta e zucchini con pomodorini

marinati all’origano fresco, cacioricotta e

buccia di limone 14.50

Ricotta-Zucchini-Ravioli mit Kirschtomatenmariniert mit

frischem Oregano, Cacioricotta und Zitronenschale 1/7/4

 

Cavatelli con salsicci e crema di asparagi verdi 14.50

Cavatelli serviert mit Salsiccia und grüneSpargelcreme1/7/4

 

Tagliatelle con gamberi e pesto di pistacchi 16.50

Tagliatelle mit Garnelen und Pistazienpesto 1/7/4/3/8

 

Il secondo piatto di pesce

Calamari saltati su crema di piselli e stracciatella 16.50

Gebratener Tintenfisch auf Erbsencreme und Straccialtella

 

I nostri formaggi

Tagliere di formaggi vaccini con: 13.50

Maccagno – Castelrosso – Luna Piena

Weicher mittel-reifender Käse pasteurisierter

Halbhartkäse mit langer Reifezeit,

Weicher Käse aus pasteurisierte Kuhvollmilch 7

 

Tagliere misto di pecorino con: 14.80

Semistagionato di Norcia – Luna Nera e pepato

Milder gereifter Schafsmilch Käse pasteurisierte

Schafsmilch Käse mit Trüffel

Schafmilch Käse mit schwarzer Pfeffer 7/13

 

Tagliere di affinati con: 14.50

Rosso Margot alla birra, Pecorino foglie di fico e

Rosso Goliardo

Weichkäse aus Kuhmilch in Bier gereift,

Schaf-Käse mit Weinblättern bedeckt,

Kuhmilch in Rotwein (Barbera d´Asti DOCG) gereift 7/13

 

Tagliere di stagionati con: 14.80

Caciocavallo Lucano stagionato, pecorino di fossa

Umbro e parmigiano reggiano 24 mesi DOP

Milder gereifter Kuhmilchkäse in Tropfenform aus

Basilikata, in Tuffsteinhöhlen gelagerter Schaf-Käse,

Parmigiano Reggiano DOPG 36 Monate gereift 7

 

Tagliere di erborinati (Gorgonzola) 13.50

Würziger pasteurisierte Blauschimmelkäse

Blauschimmelkäse aus pasteurisierte Büffelmilch 7/13

 

Gemischte Käseplatte. für 2 Personen 7/13 26.00

 

 

 Allergene

1 Eier / 2 Erdnüsse / 3 Fische / 4 Gluten. Getreide A1 / 5 Krebstiere / 6 Lupinen / 7 Milch / 8 Schalenfrüchte Nüsse

/ 9 Sellerie / 10 Senf / 11 Sesam / 12 Sojabohnen /13 Sulphite Schwefeldioxid / 14 Weichtiere

 


MENUweekly

Il prodotto Lucano nella cucina creativa del contadino tra modernitá e tradizione.
Die regionalen Produkte aus Lucania verbinden in der kreativen Contadinoküche die moderne und die traditionelle Kochkunst.

HClick here to see the Menu


 
 
 

CustomCatering

Mediterranean Cuisine brought to You

Offriamo un servizio di catering a Berlino per occasioni speciali come compleanni, matrimoni ed eventi. Se desideri maggiori informazioni sul nostro servizio di catering, ti preghiamo di inviarci una e-mail o chiamarci. Siamo qui per soddisfare tutte le tue esigenze! ..

 
 

OurCustomers

  • la qualità del cibo, la gentilezza e la cortesia è il punto di questo ristorante.
    Francesca Agresta
    Francesca Agresta
  • In questo ristorante ho trovato la vera cucina Lucana e soprattutto la qualità del cibo eccellente.
    Cesare Labriola
    Cesare Labriola
 

restaurantCONTACT

AL CONTADINO SOTTO LE STELLE
Al Mozzarella Bar & Bottega (Feinkost)
Auguststraße 34, 10119 Berlin

– Monday to Saturday 12:00-23:30
– Sunday 13:00-22:00

49 30 978 941 40 Fax: 49 03022185350





    Mozzarella Bar & Bottega

    LastNews